ты собралась? — обхватив меня за талию тянет меня на себя Джек, когда я только-только начинаю вставать.
— На кухню! — смеюсь я, падая на мужа. — И нам уже скоро нужно возвращаться домой.
— Я не понимаю зачем так спешить…
— Всё ты понимаешь, Джек, — перебиваю его я. — Нас дома ждут наши маленькие дети, моя компания вчера запустила продажи новой коллекции, а всё ещё нахожусь в полном неведении насчет того как всё идёт. Открытие твоего первого отеля уже меньше чем через месяц, а дел ещё ты и сам знаешь насколько много! Мы не может сейчас позволить себе уйти даже на пару дней, Джек, — смягчаюсь я, наклонившись к мужу ещё ближе, хотя мы и так находимся слишком близко к друг другу. — Я и сама не прочь остаться здесь… но ты и сам понимаешь…
— Знаешь, в какой-то момент я чётко осознал, что за те четыре года ты всерьёз изменилась, стала другой, что ты уже не та Кларисса, с которой я познакомился в кафе на Верхнем Ист-Сайде. — Я чуть отстраняюсь от Джека, но он всё также крепко держит меня подле себя. — Ты стала мягче… ранимее…
— Я просто стала слабой, — перебиваю его я, ощущая неприятную тяжесть внутри.
Я всегда хотела быть сильной, но в один момент я просто сломалась, не выдержав постепенно накапливающегося груза. Я хотела быть сильной, я пыталась, но я не смогла.
— Да, — вдруг говорит Джек, смотря мне в глаза. — Я это чувствую, и признаюсь, в каком-то смысле меня это напугало, — хмуря брови, качает головой он и вдруг садится, взяв меня за руку. — Но… со временем ты как будто возвращаешься. Ты становишься увереннее, смелее и сильнее. И похоже сейчас я вновь вижу напротив себя Клэр, которая ради работы готова отложить своё личное счастье. — К концу Джеку уже мягко мне улыбается.
— Я на это надеюсь, — довольно тихо говорю я. — Не буду говорить, что я вновь хочу быть той кого работа интересует больше чем что-либо другое, но я… я хочу быть вновь в себе уверенна.
Раньше я редко сомневалась в каких-то своих решениях или желаниях, но сейчас я постоянно неуверенна и в себе и во всём остальном, во всём происходящем.
— Я даже иногда ловлю себя на том, что просто не верю в происходящее, что просто думаю, что всё это сон, а не моя реальность.
— Джек опускает взгляд вниз, покручивая обручальное кольцо на моём пальце. — Но я хотя бы больше не боюсь, — шепчу я, и Джек поднимает на меня взгляд. — Спасибо.
— Ты не должна меня благодарить…
— Хватит болтать, просто поцелуй меня! — смеюсь я, перебив его, и Джек недолго думая подаётся вперёд.
Из-за того что случилось в нашей жизни, из-за того, через что нам обоим пришлось пройти, чтобы быть сейчас здесь, мы действительно можем ценить то, что сейчас имеем. Это не купишь ни за какие деньги мира, это невозможно заполучить по наследству или даже заработать, этого нельзя попросить у всевышнего, и, наверное, этого даже нельзя заслужить и это нельзя просто найти. Чтобы при каждом поцелуи чувствовать как всё внутри тебя наполняется счастьем и лёгкостью, чтобы при каждом прикосновении ощущать самое настоящее притяжение, чтобы при каждом взгляде понимать, что чтобы не случилось, вы вместе, что это уже навсегда, что ты не ошибся, что большего тебе и не нужно, необходимо непросто найти человека, с которым ты разделишь свой мир, необходимо за него бороться. Бороться и за этого человека и за мир, и за себя, и за вас обоих.
Это просто поцелуй, просто прикосновения, но я чувствую огромный ураган внутри, словно фейерверк и молнии заменили кровь в моих венах, но в тоже время всё вокруг словно стихло, словно вокруг ураган и молнии, а мы в тишине, покое и безопасности. И чтобы всё это чувствовать при простом лишь поцелуе, взгляде или прикосновении нужно бороться не только с обстоятельствами, нужно бороться друг за друга, а иногда даже друг с другом. И нужна разлука, нужно сравнение, чтобы понять, что это и есть твой мир, чтобы в этом убедиться, это как волна ударяется о скалы, это осознание, что другого тебе и не надо.
— Я люблю тебя, — говорит мне Джек, когда я обнимаю его за шею, и я целую его в плечо.
— И я тебя, — отстраняюсь от Джека я. — А теперь мне можно встать?
Джек лишь тяжело вздыхает, но всё же отпускает меня, и найдя взглядом рубашку своего мужа, которая валяется на полу, я накидываю её на себя, и кручусь вокруг пытаясь разыскать своё платье, пока Джек наблюдает за мной.
— Неплохой дом, оглядывается он. — Может, купить его? — Я в эту же секунду останавливаюсь, остановив внимательный взгляд на Джеке, стараясь не выдать себя улыбкой. Я знала, что он это скажет! — Да, — поджимая губы, кивает он, — куплю его и подарю тебе на… открытие твоего бутика.
Джек смотрит на меня с довольным видом победителя, ему всегда нравилось ставить меня в неловкое положение, он часто покупает для меня через чур дорогие вещи, хотя я всегда говорю, что этого не стоило делать. И вот сейчас Джек также зная, что я скажу ему, что у нас сейчас не та финансовая ситуация, когда мы просто не напрягаясь можем купить себе дом, всё равно говорит, что купит его.
Свадьба, мой показ, строительство отеля, который должен открыться уже совсем скоро, всё это пошатнуло наше финансовое положение, и Джек это прекрасно понимает, но ему нравится наблюдать за тем, как я отговариваю его, как злюсь и говорю ему «нет» а потом он всё равно делает по-своему. Но в этот раз я сделала ход конём.
— Ты опоздал, Фостер, — с довольной хитрой улыбкой говорю я, смотря на сменяющееся выражение лица своего мужа. Он не понимает.
— Не может быть, — нервно усмехается Джек после минуты молчания, а моя улыбка становится ещё шире. — Ты купила его? — недоверчиво прищуривается на меня он.
— Ага, — киваю я, и наконец найдя взглядом своё свадебное платье, и я поднимаю его с пола.
— Нет! — недоверчиво смеётся он.
— Документы на кухне, дорогой, — спокойно отвечаю я.
Джек не верит мне, поэтому наконец одевшись, он бежит на кухню и возвращается назад уже куда медленнее.
— Клэр, ты спятила! — держа в руках документы на дом, смотрит на меня Джек. — Ты же сама говорила, что из-за показа и свадьбы на ближайшее время нам стоит отказаться от дорогих покупок.
— Говорила, — киваю я. — Но вчера я вышла замуж за